ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I must be out of my mind | ฉันคงต้องเสียสติ(บ้า)ไปแล้ว |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I'm telling you, some of you people in here must be out of your minds. | ฉันบอกคุณบางส่วนของคุณคนในที่นี่จะต้องออกจากจิตใจของคุณ |
Keep them there. I'll be out in about 15, 20 minutes. | ให้อยู่ที่นั่นกันก่อน เดี๋ยวผมไปถึงอีกราวๆ... |
But Dr Sandler says you'll be out in a week. Isn't that wonderful? | แต่หมอแซนดเลอร์บอกว่าคุณจะ กลับบ้านได้ใน 1 อาทิตย์ เยี่ยมมั้ยคะ |
They gonna sell this place to the Board of Education... and I'll be out on the street. | พวกเขาจะขายที่นี่แก่สภาการศึกษา และผมคงจะอยู่ข้างถนน |
Yeah, you'll be out of here in a week. | ใช่คุณจะออกจากที่นี่ในสัปดาห์ที่ |
Nothing serious. He'll be out in a few days. | ไม่มีอะไรเลวร้ายหรอก เขาคงอยู่ที่นั่นสัก 2-3 วันน่ะ |
They'll be out of the stockade before you know it. | ไม่เท่าไหร่ก็ออกมาเดินปร๋อแล้ว |
I must be out of my mind. | ฉันต้องเสียสติไปแล้วแน่ๆ |
$7,000, that ain't peanuts. I don't mean to be out of order- | เจ็ดพันเหรียญ ไม่ได้ตอแหล ฉันไม่ได้จะมาออกคำสั่งนายนะ |
Don't mean to be out of order? | ไม่ได้ออกคำสั่งเหรอ? |
It's good you don't mean to be out of order. | ดีแล้วที่นายไม่ได้จะมาออกคำสั่ง |
By sunset we will be man and wife, and the Queen, bless her soul, will be out of my life. | เมื่ออาทิตย์อัสดง เราก็จะเป็นสามีภรรยากัน ส่วนพระราชินี ขอให้พระเจ้าคุ้มครองนาง และก็ออกไปจากชีวิตของข้า |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
不快 | [bù kuài, ㄅㄨˋ ㄎㄨㄞˋ, 不快] be unhappy; be displeased; be in low spirits; be indisposed; feel under the weather; be out of sorts |
在野 | [zài yě, ㄗㄞˋ ㄧㄝˇ, 在野] be out of (political) office; out of power |
不合 | [bù hé, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ, 不合] not conform to; be unsuited to; be out of keeping with; should not; ought out |
倒霉 | [dǎo méi, ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ, 倒霉] have bad luck; be out of luck |
不行 | [bù xíng, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ, 不行] won't do; be out of the question; be no good; not work; not be capable |
断档 | [duàn dàng, ㄉㄨㄢˋ ㄉㄤˋ, 断档 / 斷檔] sold out; to be out of stock |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ずれる(P);ズレる | [, zureru (P); zure ru] (v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point; (P) |
ピントがずれる;ピントがズれる | [, pinto gazureru ; pinto ga zu reru] (exp,v1) (1) (See ずれる) to be out of focus; (2) to be off the point (e.g. of a plan); to have not got the point |
ピントが外れる | [ピントがはずれる, pinto gahazureru] (v1,exp) (1) to be out of focus; (2) to be off the point; to not have got the point |
世離れる | [よばなれる, yobanareru] (v1,vi) (See 世間離れ) to become unworldly; to stop keeping up with social norms; to be out of touch with reality |
出切る | [できる, dekiru] (v5r,vt) to be out of; to have no more at hand |
切らす | [きらす, kirasu] (v5s,vt) to be out of; to run out of; to be short of; to be out of stock; (P) |
切れる | [きれる, kireru] (v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (2) to be injured; (3) to wear out; to be worn out; (4) to break; to burst; to collapse; (5) to wear off; to stop working; to go dead; (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (9) to cut well; to be sharp; (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (12) to dry off; (13) to curve; to veer; (14) to shuffle (cards); (15) (col) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (suf,v1) (16) to be able to do completely; (P) |
堪忍袋の緒が切れる | [かんにんぶくろのおがきれる, kanninbukuronoogakireru] (exp,v1) to be out of patience; to be unable to put up with something anymore |
外れる | [はずれる, hazureru] (v1,vi) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (P) |
居留守 | [いるす, irusu] (n) pretending to be out |
居留守を使う | [いるすをつかう, irusuwotsukau] (exp,v5u) to pretend to be out |
息を切らす | [いきをきらす, ikiwokirasu] (exp,v5s) to be out of breath |
暈ける | [ぼける, bokeru] (v1,vi) to be faded; to be hazy; to be blurred; to be out of focus; (P) |
死線を越える | [しせんをこえる, shisenwokoeru] (exp,v1) (See 峠を越す) to be out of danger |
種切れになる | [たねぎれになる, tanegireninaru] (exp) to be out of resources; to run out of stock |
親元を離れる;親もとを離れる;親許を離れる | [おやもとをはなれる, oyamotowohanareru] (exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
話にならない | [はなしにならない, hanashininaranai] (exp) to not be worth considering; to be out of the question |
路頭に迷う | [ろとうにまよう, rotounimayou] (exp,v5u) to be adrift in the streets; to be out in the cold |
酒を絶やす | [さけをたやす, sakewotayasu] (exp,v5s) to run out of sake; to be out of sake; to run out of alcohol |
飛び離れる | [とびはなれる, tobihanareru] (v1,vi) to fly apart; to tower over; to be out of the ordinary |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
故障している | [こしょうしている, koshoushiteiru] to be out of commission |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ชักเนื้อ | [v.] (chakneūa) EN: be out of pocket FR: |
ชำรุด | [v.] (chamrut) EN: be ruined ; to be damaged ; to be dilapidated ; to be out of order ; be in a state of decay ; be in disrepair FR: |
ชำรุดทรุดโทรม | [v. exp.] (chamrut sut) EN: be worn out ; be damaged ; be out of order ; be in a state of decay ; be in disrepair ; be ruined ; be dilapidated ; be tumbledown FR: |
หายหัว | [v.] (hāihūa) EN: disappear ; be out of sight ; be unseen FR: se faire rare |
ขาดดุลการค้า | [v. exp.] (khātdun kān) EN: have a balance of trade deficit ; suffer a loss ; run deficit ; be worse off ; be out of pocket FR: |
ขาดมือ | [v.] (khātmeū) EN: run out of ; be in short supply ; be out of stock ; not have on hand ; be short of ; be wanting FR: être en rupture de stock |
ขาดตลาด | [v.] (khāttalāt) EN: be lack of ; be out of stock ; be in short supply FR: |
ขาดทุน | [v.] (khātthun) EN: lose ; suffer a loss ; take a loss ; make a loss ; sustain losses ; have a deficit ; lose money ; lose one's capital ; be worse off ; be out of pocket FR: perdre ; subir des pertes ; perdre de l'argent |
คด | [v.] (khot) EN: bend ; turn ; curve ; crook ; meander ; wind ; be out of alignment FR: serpenter ; zigzaguer |
ควักเนื้อ | [v.] (khwakneūa) EN: lose ; take a loss ; be out of pocket (by) FR: |
ไม่มีงานทำ | [v. exp.] (mai mī ngān) EN: have no work to do ; be out of work ; have nothing to do FR: être sans travail ; n'avoir aucune occupation ; ne rien avoir à faire |
ไม่สมฐานะ | [v. exp.] (mai som thā) EN: be out of keeping with one's status ; be incompatible with one's status ; be infra dig FR: |
ไม่ต้องพูดถึง | [v. exp.] (mai tǿng ph) EN: be out of the question FR: mieux vaut ne pas en parler |
มาเหนือเมฆ | [v.] (māneūamēk) EN: be totally unexpected ; be out of the blue FR: |
หมดสภาพ | [v. exp.] (mot saphāp) EN: be ruined ; be damaged ; be dilapidated ; be out of order FR: |
ออกจากราชการ | [v. exp.] (øk jāk rātc) EN: be out of the force service ; be out of government service ; retire from government service FR: |
ผิดแบบ | [v. exp.] (phit baēp) EN: be out of shape FR: ne pas respecter les plans |
ผิดรูป | [v. exp.] (phit rūp) EN: be out of shape FR: |
ผิดรูปผิดรอย | [v. exp.] (phit rūp ph) EN: be out of shape FR: |
ผิดเท้า | [v. exp.] (phit thāo) EN: be out of step FR: |
พ้น | [v.] (phon) EN: past ; be past ; escape ; be beclear of ; be out of ; be beyond ; free oneself FR: |
พ้นจาก | [v. exp.] (phon jāk) EN: be relieved of a position ; be out of a position FR: |
ปลอดภัย | [v.] (pløtphai) EN: be free from harm ; be safe ; be safe and sound ; be out of danger ; be free from harm ; be secure FR: être en sécurité |
ราศีไม่ดี | [X] (rāsī mai dī) EN: look pale ; be out of colour FR: |
รอดอันตราย ; รอดจากอันตราย | [v. exp.] (røt antarāi) EN: be out of danger ; survive FR: échapper à un danger |
เสีย | [v.] (sīa) EN: be inoperative ; break down ; be not working ; be out of order FR: tomber en panne ; être hors d'usage |
เสียรูป | [v. exp.] (sīarūp) EN: be out of shape ; lose shape FR: se déformer |
ทรุดโทรม | [v.] (sutsōm) EN: decline ; deteriorate ; be out of repairs ; be delapidated FR: décliner |
ตาย | [v.] (tāi) EN: breakdown ; be out of order FR: |
ตกอับ | [v.] (tok-ap) EN: be down in one's luck ; fall on hard times ; be out of favour ; fall into misfortune ; have a streak of bad luck ; be in low circumstances FR: tomber en disgrâce |
ตกกระป๋อง | [v. exp.] (tok krapǿng) EN: be out of favour ; have a downfall ; become a has-been ; suffer a misfortune FR: être en disgrâce |
ตกกระแส | [v. exp.] (tok krasaē) EN: be out of vogue ; do what is unfashionable ; be out of step FR: |
ตกงาน | [v.] (tok-ngān) EN: be unemployed ; be out of a job ; be out of work ; lose one's job ; be redundant FR: être sans emploi ; être au chomâge ; perdre son emploi ; se retrouver sans emploi |
ตกรอบ | [v. exp.] (tok røp) EN: be eliminated ; be defeated and ousted form the competition ; lose ; fail to make the grade ; fail to qualify ; be out of the running FR: être éliminé |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
aus | {prp; +Dativ} | aus dem Fenster | aus der Flasche trinken | aus dem Zusammenhang reißen | aus der Übung sein | aus Sachsen | aus tiefem Schlaf erwachen | aus folgendem Grundout of; from | out of the window | to drink out of the bottle; to drink from the bottle | to take out of its context | to be out of training | from Saxony | to awake from a deep sleep | for the following reason |